Explaining a Chinese phrase
The user shared a phrase that seems to be a Chinese saying. Since they didn't ask a specific question, it looks like they might be looking for an explanation or translation.

The first part means "Even close brothers settle accounts clearly," emphasizing fairness and transparency. The second part translates to "Whoever plays better goes on the field," highlighting merit-based selection. Combined, it reflects a theme of meritocracy without favoritism. It's colloquial and could come off as blunt, often found in contexts like teamwork or sports.Finding English equivalents
I need to provide English equivalents for phrases like "Good fences make good neighbors," which isn’t exact but conveys a similar sentiment. The phrase "Business is business, even between brothers" captures another aspect. "May the best person win" also fits.
I should note that the northern China style can come off as slightly macho, so using these statements requires care to avoid implying distrust. I can offer polite rephrasing options in various tones: formal and conversational.

Finally, I'll include explanations about meaning, context, English translations, softer or harsher Chinese rephrasings, and example sentences.
意思和用法简析

英文对译
使用场景举例
可能的风险与替代表达

需要我帮你把这句话改写成适合你场景(职场/运动/创业)的版本吗?
